When you introduce your app into the market, or stores as they are being called, you want it to become one among the most popular and the most downloaded. To achieve that, you need to reach a wider range of people spread across various countries speaking multiple languages. But reaching them with one standard language might not suffice your objective. Well, your cherished dream can be achieved by app translation which is a method of converting an app into different languages so it can be used by people who speak that language.

Though there are multiple advantages associated with app translation, there are also several things that need to be kept in mind while doing it to ensure that translating the app would not detract the app. The various factors you need to contemplate about are as follows:-

1. Deciding your Target Audience:

You need to choose the language that is spoken widely. But it should also be kept in mind that the people there are also the ones using your app. For better results, start with a smaller group of targets and decide to broaden your language base after achieving success in the target group.

The next step is the actual app translation. Before downloading any app, a person goes through the description of the desired application and reads the reviews before deciding whether to download it. Therefore, the first and foremost section that you should translate is the description of your developed app. With this, you can monitor the response and zero it down to a particular area. It will give your product an edge of quality before quantity.

After observing the response, you can translate the whole app according to the preferred language of the target audience.

2. The mode of translation:

– In-house translation: If you or your colleague or anyone in the company knows the language, you can translate it using any text editor. Or you can permanently hire and manage a group of translators for your organization. It will be beneficial and efficient in the long run if you plan to launch many multilingual apps.

– Third party translation:

  • Crowdsourcing – If your product has a vast and diverse user base, you can crowdsource your project. It is cost effective and will be well adapted to the local community
  • Translation by professionals: Alternatively, you can contact a company to translate your project or hire a freelancer. As they are professionals, they will be highly efficient, but it may cost you a lot of money.

– Combination – You can also opt to combine different approaches. Each approach has their own strong and weak points; you choose to combine the strong points of each approach and develop your approach.

App translation sounds apt for increasing your application’s popularity and its user base, but you need to pay attention to several factors like-

  1. Localization – It takes care of things like humor, graphics, terminology and vernacular, currencies, dates, formats, and a lot more. Very importantly, it takes care of things culturally. Things in one culture might insult another. So before deciding to translate an app to any particular language, you need to examine the content before launching it.
  2. Internationalization – it is the design and development of a product, application, or document content that enables easy localization for the target audiences that vary in culture, region, or language.

Here’s the general workflow of internationalization:

  1. Extracting the UI strings from your app code: You need to separate the textual content of your app into an external file known as a “resource file”, which will enable you to adjust the content of your application without changing the code or essence of the app.
  2. Making multiple copies of the resource file: Making multiple copies of the resource file will help you have a resource file for each target language. You should make sure to name and store each of them appropriately so that your system can understand which language each resource file refers to. When a user opens your app, their smartphone OS will load whichever language resource file is similar to the user’s language preference.

Some of the developers might wonder whether to opt for mechanized translation or human translation. There are pros and cons for each of them. According to the project requirement, one might make his decision.

  1. Machine translation: Machine translation is cheap and quick. You can translate between many languages free of cost. But the quality of translation might not be as expected by you. Generally, the translation is not accurate. While translating, machines fail to understand the context and make mistakes, which can be dangerous if your app caters to medical to any other critical field.
  2. Human translation – Human translation is expensive, but reliable. Though time-consuming, they translate according to the context and they can review their work too. They can even implement the creative use of language, unlike machines.

 

The world is more connected than it ever was; hence, it has become imperative to have an app that can serve users speaking different languages.

 

Mayflower provides App Translation Servicesin 100+ languages

Contact us